05. Сключване. Традиционна техника. Ускорено и опростено сключване на международните договори.

В изработването на международни договори не съществува задължителен език. В миналото такъв е бил латинският, който по-късно е изместен от френския. Постепенно като официален език се налага английският. В момента се смята за утвърден принципът за равнопоставието на езиците за участниците в договора. Това означава, че страните са свободни да се договарят на кои езици да се изработи договорът. Този въпрос има важно значение, тъй като договорът е явно сключено споразумение и извън своя текст той не съществува.

Процедурата по създаването на международния договор е в значителна степен формализирана. Работата по създаването на един договор започва с установяване на пълномощията.

Съгласно Виенската конвенция от 1969г. следните лица могат да представляват своите държави без специални пълномощия:

|    Държавните глави, главите на правителства и министрите на външните работи – за всички действия, отнасящи се до сключване на договора

|    Главите на дипломатически представителства – за приемане текста на бъдещия договор само със страната, в която са акредитирани

|    Представителите на държавите при международни организации, техни органи или международни конференции – аналогично на главите на дипломатическите представителства.

Изработването на един международен договор се дели условно на две части:

1.     Съвместни, колективни действия на участниците в преговорите – изготвя се текстът на бъдещия договор

2.     Индивидуални действия на държавите, с които те изразяват своето съгласие да се обвържат юридически с текста на договора, т.е. превръщането му в норма на МП.

Текстът на договора се установява като автентичен и окончателен с отделна процедура. Обикновено това е предварително подписване, по-известно като парафиране. Възможно е това да стане и по друг ред, съгласуван между участниците в преговорите, в това число и с подписване или чрез подписване ad referendum.

Съгласието на държавите може да стане посредством:

Ä    Подписване

Ä    Подписване ad referendum – което, ако се потвърди, означава окончателно подписване

Ä    Размяна на документи – ноти, писма, международната практика използва размяната на документи като сключване на международен договор в опростена форма

Ä    Утвърждаване - най-често от изпълнителния орган на държавата

Ä    Ратификация - необходимо е одобрението на компетентния държавен орган – за Република България това е Народното събрание. В България ратификацията се осъществява със закон. Член 85 от Конституцията определя кои  договори задължително подлежат на ратификация

 

Традиционна техника

Първи стадий – съгласуване на волята на субектите на МП относно изработването на текста на договора – преговори, конференция за разработването на многостранен международен договор. Съгласуваният текст се парафира и подписва.

Втори стадий – съгласие на договарящата се страна относно обвързването й с юридическите задължения, произтичащи от разпоредбите на договора.

 

Ускорена процедура при сключване на многостранни договори с участието на международни институции

В някои международни институции се прилага ускорена процедура за разработването и приемането на текста на многостранни договори. В рамките на международните организации все повече се разработват и сключват многостранни опростени форми и ускорени процедури за тяхното приемане. В това отношение се отличават специализираните организации при ООН и нормотворческата практика на МОТ. Съгласно утвърдената в Устава на МОТ оригинална техника за разработване и приемане на актове, максималният срок е две години (процедура за двойна дискусия), но съществува и процедура за ускорена дискусия за една година.

 

При подписването на международни договри се спазва определен ред. Двустранните договори се подписват по правилото на алтерната. 



0 коментари:

Публикуване на коментар